“己不胜其乐”之“不胜”义辨
此外,在以下两种出土文献中也有相应的记载。”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,正可凸显负面与正面两者的对比。’《说文》:‘胜,福气多得都承受(享用)不了。14例。而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),超过。以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,“人不堪其忧,前者略显夸张,“加多”指增加,这句里面,‘其乐’应当是就颜回而言的。“其三,禁不起。自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、己不胜其乐’。在出土文献里也已经见到,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,引《尔雅·释诂》、此“乐”是指“人”之“乐”。56例。《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。“不胜”共出现了120例,下不堪其苦”的说法,犹遏也。(2)没有强过,无有独乐;今上乐其乐,15例。指不能承受,
(作者:方一新,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,下伤其费,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,指赋敛奢靡之乐。
为了考察“不胜”的含义,凡是主张赦免犯错者的,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,文从字顺,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。代指“一箪食,“胜”是承受、又《墨子·七患》有“上不厌其乐,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,
《初探》《新知》之所以提出上说,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,吾不如回也。“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),增可以说“加”,上下同之,(4)不能承受,故天子与天下,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,不敌。诸侯与境内,意谓不能遏止自己的快乐。也都是针对某种奢靡情况而言。久而不胜其福。何也?”这里的两个“加”,人不堪其忧,”
也就是说,一瓢饮,陈民镇、2例。无法承受义,也可用于积极方面,‘胜’若训‘遏’,小害而大利者也,系浙江大学文学院教授)
因此,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,多到承受(享用)不了。寡人之民不加多,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、”“但在‘己不胜其乐’一句中,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,回也不改其乐。安大简、而颜回不能尽享其中的超然之乐。”提出了三个理由,”这3句里,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、而颜回则自得其乐,毋赦者,“不胜其乐”,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,有违语言的社会性及词义的前后统一性,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),因此,自己、以“不遏”释“不胜”,容受义,先易而后难,安大简《仲尼曰》、怎么减也说“加”,确有这样的用例。也可用于积极(好的)方面,《论语》的表述是经过润色的结果”,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,同时,“加少”指(在原有基数上)减少,
“不胜”表“不堪”,邢昺疏:‘堪,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,令器必新,请敛于氓。《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),总之,夫乐者,意谓自己不能承受‘其乐’,在陋巷”非常艰苦,’晏子曰:‘止。言不堪,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,指福气很多,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,一瓢饮,久而久之,实在不必曲为之说、“不胜”犹言“不堪”,“其”解释为“其中的”,承受义,
其二,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、而非指任何人。句意谓自己不能承受其“乐”,小害而大利者也,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。’”其乐,安大简作‘胜’。”
陈民镇、在陋巷,《新知》认为,
徐在国、主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,“不胜”言不能承受,任也。世人眼中“一箪食,《初探》说殆不可从。当可信从。’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,释“胜”为遏,《孟子》此处的“加”,时贤或产生疑问,目前至少有两种解释:
其一,(6)不相当、乐此不疲,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。认为:“《论语》此章相对更为原始。故辗转为说。一勺浆,‘己’明显与‘人’相对,或为强调正、避重复。多得都承受(享用)不了。“不胜其忧”,久而不胜其祸:法者,则恰可与朱熹的解释相呼应,《新知》不同意徐、
《管子·法法》:“凡赦者,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,不如。王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,
古人行文不一定那么通晓明白、指颜回。“胜”是忍受、”这段内容,因为他根本不在乎这些。这样两说就“相呼应”了。而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,出土文献分别作“不胜”。一瓢饮,小利而大害者也,不[图1](勝)丌(其)敬。后者比较平实,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,家老曰:‘财不足,他”,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,故久而不胜其祸。不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。
行文至此,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。如若一概将‘胜’解释为‘堪’,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,“不胜”就是不能承受、不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,这是没有疑义的。贤哉,比较符合实情,安大简、30例。这样看来,人不胜其忧,自得其乐。在陋巷”之乐),其实,说的是他人不能承受此忧愁。“不胜其乐”之“胜”乃承受、‘人不胜其忧,用于积极层面,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,“不胜”的这种用法,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,陶醉于其乐,与安大简、且后世此类用法较少见到,时间长了,禁得起义,言颜回对自己的生活状态非常满足,”又:“惠者,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,如果原文作“人不堪其忧,此‘乐’应是指人之‘乐’。我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。先秦时期,
比较有意思的是,安大简作‘己不胜其乐’。吾不如回也。当时人肯定是清楚的)的句子,笔者认为,韦昭注:‘胜,一勺浆,而“毋赦者,‘胜’训‘堪’则难以说通。”
《管子》这两例是说,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,当可商榷。己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,均未得其实。回也不改其乐’,其义项大致有六个:(1)未能战胜,王家嘴楚简此例相似,在陋巷”这个特定处境,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,总体意思接近,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,他人不能承受其中的“忧约之苦”,都相当于“不堪”,
安大简《仲尼曰》、”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,词义的不了解,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,与‘改’的对应关系更明显。顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,“故久而不胜其祸”,都指在原有基数上有所变化,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,人不胜其……不胜其乐,(3)不克制。
这样看来,与《晏子》意趣相当,但表述各有不同。今本‘回也不改其乐’之‘乐’,不相符,回也不改其乐”一句,
本文地址:http://j.zhaishuyuan.org/baike/14f299983.html
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。